われわれはロシア軍によるウクライナ侵攻を厳しく糾弾し、無条件早期撤退を求める3月2日の国連総会決議を全面的に支持する。
われわれは日本の伝統工藝・伝統藝能の振興と未来への継承を支援する団体である。しかし政治や経済の支配者がその力を誤って使用したとき、平和を願う人間の国境を越えた連帯がそれを正してきた歴史を知っている。
そしてその連帯を可能にするのは、各地域の伝統文化・芸術が育てる良心と共感力であることを知っている。
77年前すべての国家が以下文章に同意した。
「戦争は心の中で生まれるものであるから、人の心の中に平和のとりでを築かなければならない」
「政府の政治的及び経済的取極のみに基づく平和は、世界の諸人民の、一致した、しかも永続する誠実な支持を確保できる平和ではない。よって平和は、失われないためには、人類の知的及び精神的連帯の上に築かなければならない」(ユネスコ憲章前文 1945年11月)
われわれはウクライナとロシアのすべての文化人・アーチストへの連帯を表明し、文化・芸術を愛する全世界の市民と文化藝術団体に団結を呼びかける。ロシアにおいて軍事侵攻に反対し、攻撃命令を拒否した者の良心は永遠にその勇気を讃えられるであろう。
平和のために、あらゆる立場を超えて団結することができる叡智と勇気こそが、人間の最大の誇りである。
Statement in support of Ukraine March 6, 2022
TAKUMI-Art du Japon
We, the members of the TAKUMI-Art du Japon, declare that we are united in our condemnation of Russia's military invasion of Ukraine. We call for an immediate and unconditional withdrawal from its territory. We fully support the United Nations General Assembly Resolution of March 2.
Our Association was established to support Japanese traditional crafts and the performing arts and to ensure their preservation. We recognize that throughout history the solidarity of peace-loving people across borders has rectified the misuses of power executed by political and economic leaders.
We wish to emphasize how goodwill and compassion generated in the creation of traditional cultures and the arts in each region help to promote solidarity.
Seventy-seven years ago, all the states on this planet agreed:
“That since wars begin in the minds of men, it is in the minds of men that the defenses of peace must be constructed, and
“That a peace based exclusively upon the political and economic arrangements of governments would not be a peace which could secure the unanimous, lasting and sincere support of the peoples of the world, and that the peace must therefore be founded, if it is not to fail, upon the intellectual and moral solidarity of mankind ¹.”
We declare that we stand by all the peace-loving intellectuals and artists of Ukraine and Russia and call for citizens and cultural organizations worldwide to stand united. The goodwill and courage of those in Russia who opposed this military invasion and rejected combat orders will forever be praised.
The wisdom and courage that enables solidarity to overcome opposition and to unite for peace is an important foundation of human good that we are most proud of.
¹ Constitution of the United Nations Educational, Scientific, and Cultural Organization (UNESCO), adopted on 16 November 1945.
Déclaration urgente sur l’Ukraine 6 mars 2022
Association TAKUMI Art du Japon
Nous condamnons fermement l’invasion de l’Ukraine par les forces militaires russes et soutenons entièrement la résolution de l’Assemblée générale des Nations Unies en date du 2 mars qui « exige que la Fédération de Russie retire immédiatement, complètement et sans condition toutes ses forces militaires du territoire ukrainien à l’intérieur des frontières internationalement reconnues du pays ».
Nous sommes une association œuvrant pour la promotion des Arts du Spectacle et de l’Artisanat traditionnels japonais ainsi que pour leur transmission aux générations futures. Nous pouvons témoigner de l’Histoire qui a démontré que lorsqu’un dirigeant politique ou économique abuse de son pouvoir, cet abus est corrigé par la solidarité des peuples en quête de paix et transcendant les frontières.
Nous avons également pleinement conscience que cette solidarité est rendue possible par la conscience et l’empathie telles que nourries par la culture et les arts traditionnels propres à chaque pays et région.
Il y a 77 ans, les nations du monde entier ont exprimé leur accord sur le texte suivant qui affirme :
« que, les guerres prenant naissance dans l’esprit des hommes, c’est dans l’esprit des hommes que doivent être élevées les défenses de la paix, »
« qu’une paix fondée sur les seuls accords économiques et politiques des Gouvernements ne saurait entraîner l’adhésion unanime, durable et sincère des peuples et que, par conséquent, cette paix doit être établie sur le fondement de la solidarité intellectuelle et morale de l’humanité »
(Préambule de l’Acte Constitutif de l’UNESCO de novembre 1945)
Nous exprimons notre solidarité à tous les artistes et acteurs culturels se trouvant en Ukraine et en Russie et invitons tous les citoyens et organisations culturelles et artistiques du monde aimant la culture et l’art à s’unir. En Russie, la conscience de ceux qui se sont opposés à l’invasion militaire et qui ont refusé l’ordre d’attaquer verra ce courage honoré pour toujours.
La sagesse et le courage de pouvoir s’unir pour la paix en surmontant les clivages qui nous divisent constituent la plus haute fierté de l’Humanité.